Voltaire enamorado disecciona con sutileza una aventura erótica entre dos inteligencias admirables 20/marzo/2013 00:00 Libros, revistas y literatura En el libro Voltaire enamorado, la escritora inglesa Nancy Mitford disecciona con sutileza una aventura erótica entre dos inteligencias admirables: el filósofo e intelectual del siglo de las luces François Marie Arouet, mejor conocido como Voltaire, y la marquesa Émilie du Châtelet, en una obra, que además de narrar sus agitadas vidas, esboza al mismo tiempo el retrato de una aristocracia escandalizada por el pensamiento libre. En realidad se trata de dos historias. Una cuenta como ambos personajes trabajaron al unísono para divulgar las teorías de Newton en la Francia cartesiana, escribiendo tanto artículos científicos como una obra maestra muy difundida, Los elementos de la filosofía de Newton. Por otra parte, se narra cómo llegaron a enamorarse, un amor físico, mental y espiritual, y cómo dicho amor se abrió camino, de una forma original y complicada, hasta desembocar en una afable relación de amistad. Voltaire in love, publicado por primera ocasión en 1957, aparece ahora en una coedición de la Dirección General de Publicaciones del Conaculta y Antonio Vallardi Editori, S.u.r.l., con traducción de Miguel de Hernani y prólogo de Adam Gopnik. En el libro Voltaire enamorado, la escritora inglesa Nancy Mitford disecciona con sutileza una aventura erótica entre dos inteligencias admirables: el filósofo e intelectual esencial del siglo de las luces François Marie Arouet, mejor conocido como Voltaire, y la marquesa Émilie du Châtelet, en una obra, que además de narrar sus agitadas vidas, esboza al mismo tiempo el retrato de una aristocracia escandalizada por el pensamiento libre.Voltaire enamorado es la recreación que Mitford escribió de la historia de amor que unió durante once años a Voltaire, el autor que dominó la Europa del siglo XVIII, y a la marquesa du Châtelet, una aristócrata que, gracias a un ejemplar acto de voluntad, se convirtió en una importante científica y filósofa en una época en que no se esperaba de las mujeres que fueran ni lo uno ni lo otro, y a menudo eran objeto de burla cuando lo lograban.  En realidad se trata de dos historias. Una cuenta como ambos personajes trabajaron al unísono para divulgar las teorías de Newton en la Francia cartesiana, escribiendo tanto artículos científicos como una obra maestra muy difundida, Los elementos de la filosofía de Newton.Por otra parte, se narra cómo llegaron a enamorarse, un amor físico, mental y espiritual, y cómo dicho amor se abrió camino, de una forma original y complicada, hasta desembocar en una afable relación de amistad. “Fue una relación que anunció muchos otros romances de siglos venideros entre hombres inteligentes y consentidos y mujeres brillantes y polémicasâ€, refiere en el prólogo a la obra Adam Gopnik.Voltaire al enterarse de que otra vez está por ser detenido, se refugia en el castillo de la marquesa. Juntos, y rodeados de una biblioteca de más de veintiún mil volúmenes, pueden gozar de su pasión y del mutuo estímulo intelectual en soledad. Pese al amor intermitente que se profesaron, Émilie, siempre seductora, se labró una reputación marcada por otros afectos frecuentes y su adicción al juego, mientras que Voltaire, siempre encantador, se enamoró de su sobrina, madame Denis, aunque nunca dejó a la marquesa.“Se han escrito muchos cientos de libros sobre Voltaire. Éste no es una biografía y todavía menos un estudio de sus trabajos literarios y filosóficos (empeño que hubiera estado por encima de mis posibilidades), sino simplemente una reseña de sus relaciones con madame du Châtelet. La obra de Voltaire como reformador sólo comenzó después de que ella desapareciera. Las campañas de Voltaire para la rehabilitación de Calas y Lally Tollendal; sus contribuciones a la Encyclopédie; su querella con Jean-Jacques Rousseau, Cándido y su insistente Aplastad al infame, pertenecen sin excepción a su edad avanzadaâ€, escribió Nancy Mitford.Voltaire in love, publicado por primera ocasión en 1957, aparece ahora en una coedición de la Dirección General de Publicaciones del Conaculta y Antonio Vallardi Editori, S.u.r.l., con traducción de Miguel de Hernani y prólogo de Adam Gopnik.